Interpreting is the oral communication between speakers, or speaker and listener of different languages, that enables understanding across linguistic barriers. Interpreting is a person-to-person experience, whether those people are live and in-person, or connected remotely by telephone or video connections.
There are many types of interpreting, depending on the setting and needs of the situation. For example, consecutive interpreting is a type that allows for natural pauses and breaks so one speaker speaks, the interpreter delivers the message in the other language and then replies back to the speaker. It takes the form more of a conversation, where there is an interaction between or among the speakers. Another type is simultaneous interpreting, where the interpreter speaks while the speaker is talking and relays the message in nearly real time. Think of a newscast or large presentation, where there is an interpreter on stage and the speaker is delivering a speech or some update. There is usually very little interaction between the speaker and the audience hearing the interpreted message. Whisper interpreting is when the interpreter at an event has a small group of audience members close by, so the interpreter can, in a low voice and tone, interpreter what the speaker is saying, without disrupting the speaker. Your solution will depend on your situation.
In any instance, interpreters must be excellent listeners and be able to communicate not only what is exactly being spoken, but also the specific understanding of the meaning of what is being said, so that the correct thoughts or ideas are being communicated. In addition, interpreters must be aware of particular cultural sensitivities. Further, professional interpreters are not merely bilingual people, but adhere to a specific code of conduct that their profession demands. Geneva takes the time to understand what the best solution is for your need and provides the right resource.